Qual a diferença entre Achieve Reach?
As palavras "achieve" e "reach" são frequentemente usadas de forma intercambiável, mas têm nuances diferentes. Vamos explorar essas diferenças:
Achieve:
- Significado: "Achieve" implica alcançar algo através de esforço, habilidade ou coragem. Está relacionado a completar uma tarefa ou objetivo com sucesso.
- Exemplo em inglês: "She achieved her goal of becoming a doctor."
- Tradução: "Ela alcançou seu objetivo de se tornar médica."
- Português: Implica que foi necessário esforço, habilidade ou determinação para alcançar algo.
Reach:
- Significado: "Reach" geralmente se refere a chegar a um destino ou ponto específico. Pode ser físico (chegar a um lugar) ou abstrato (alcançar um nível ou meta).
- Exemplo em inglês: "He reached the top of the mountain."
- Tradução: "Ele chegou ao topo da montanha."
- Português: Pode se referir a alcançar fisicamente um local ou atingir um nível ou estado.
Resumo das Diferenças:
Achieve: Foca no sucesso em realizar uma tarefa ou objetivo que requer esforço.
- Exemplos adicionais: "Achieve success" (alcançar sucesso), "achieve a milestone" (alcançar um marco).
Reach: Foca no ato de chegar a um destino, nível ou ponto.
- Exemplos adicionais: "Reach the finish line" (chegar à linha de chegada), "reach an agreement" (chegar a um acordo).
Traduções e Exemplos Adicionais:
Achieve:
- Tradução: Alcançar, realizar.
- Exemplo em inglês: "They achieved their dream of traveling the world."
- Tradução: "Eles realizaram o sonho de viajar pelo mundo."
Reach:
- Tradução: Chegar, alcançar.
- Exemplo em inglês: "We finally reached our destination after a long journey."
- Tradução: "Finalmente chegamos ao nosso destino após uma longa viagem."
Em resumo, "achieve" é mais sobre o processo e esforço para realizar algo, enquanto "reach" é mais sobre o ato de chegar a um ponto ou destino.
Nenhum comentário:
Postar um comentário